“El pueblo”, in Rescatar a Chañares

Fanny Roeschlin de Keller Bonjour à toutes et à tous et bienvenue dans cette nouvelle lecture de poème. Vous l’aurez déjà compris. J’ai une immense passion pour les langues. Et…

Vor í vaglaskógi

Présentation, lecture et traduction Traduction du titre : “Le printemps à Vaglaskog” ou “Printemps dans la forêt Vaglaskogur” Bonjour à toutes et à tous. Aujourd’hui je veux vous faire découvrir…

Certaines langues sont plus faciles que d’autres

« Telle langue est dure, telle autre est facile ». Voilà un préjugé bien ancré dans les sociétés. La question à laquelle je répondrai dans ce podcast est donc : existe-t-il des langues…

Le français est plus clair que les autres langues

En 1952, le linguiste Albert Dauzat écrivait : « Chaque langue possède des qualités qui lui sont propres ; il en est qui prêtent à l’obscurité plus que d’autres. »[1]. Aujourd’hui encore, il…